腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音

意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到本质(zhì)的。

  关于(yú)九(jiǔ)方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示(shì)以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文注(zhù)释(shì)启示(shì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译(yì)文读音等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马(mǎ)可(kě)形(xíng)容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能(néng)知(zhī),又何马之(zhī)能知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者(zhě)也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的(de)良马是可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有(yǒu)又(yòu)好(hǎo)像没有(yǒu)的(de)。

  这(zhè)样的(de)马跑(pǎo)起(qǐ)来(lái)像飞一样地(dì)快,而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄们(men)都是些才(cái)智低(dī)下的人,可以(yǐ)告诉(sù)他(tā)们识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉他(tā)们识别天下(xià)难得的(de)好马的方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾经和我一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的(de)人,他(tā)观察(chá)识别天下难得的好马的本(běn)领绝不(bù)在(zài)我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去(qù)把那匹马牵来(lái),一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好马(mǎ)的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂得什么是(shì)好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声(shēng),说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟(jìng)然(rán)达(dá)到了(le)这(zhè)样的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察(chá)地(dì)是马的天赋(fù)的内在素(sù)质,深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的,看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的(de);

  只(zhǐ)观察他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观(guān)察的(de)。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相马,包(bāo)含着比(bǐ)相马本(běn)身(shēn)价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用(yòng),事实(shí)证明,它果然是一(yī)匹天下难得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译和(hé)寓(yù)意

   九方皋相马文言文告(gào)诉我(wǒ)们看(kàn)问题要抓住事物(wù)本质,不能为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò)。

  下面为大家(jiā)整(zhěng)理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢(ne)?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从(cóng)其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出(chū)来。

  而那天下难得(dé)的(de)千里马(mǎ),好像(xiàng)是若有若无,若(ruò)隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩(hái)子(zi)们都是才能低下的(de)人,对(duì)于好马的(de)特征(zhēng),我可以告诉他们,对于(yú)千里马的特征(zhēng),那只能(néng)意会(huì),不可言(yán)传,仅凭自(zì)己相马的经验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过(guò),在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑过菜、担过柴(chái)的(de)人(rén)当中,有一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的(de)人,他的(de)相(xiāng)马技术(意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音shù)不在我之(zhī)下,请大王召(zhào)见他吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了(le)!您推荐的(de)人连马(mǎ)的毛(máo)色(sè)与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又(yòu)怎(zěn)么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是(shì)高(gāo)出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋(fù)和内在素(sù)质。

  深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的;只视察(chá)他所需要视(shì)察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)的(de)价值,远(yuǎn)远高于千里马的(de)价值!”

   把马从沙(shā)丘取回(huí)来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少(shǎo)意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召(zhào)伯(bó)乐(lè)而谓之(zhī)曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能(néng)知也(yě)?”

   伯(bó)乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无(wú)数(shù)者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列(liè)子(zi)》是中(zhōng)国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一(yī)部智慧之书(shū),它(tā)能(néng)开启人们心智,给人(rén)以启示(shì),给人以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列子》是列子(zi)、列子(zi)弟子以及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇(piān),一(yī)百四十章,由(yóu)哲(zhé)理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而(ér)基本上则以寓言形式来表达(dá)精微的(de)哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神(shén)话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

  九方(fāng)皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示是九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本质的。

  关(guān)于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)以及九方皋相马原文(wén)意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文(wén)启示(shì),九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读(dú)音等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)启示(shì)

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下才也(yě),可(kě)告(gào)以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非(fēi)臣之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机(jī)也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答(dá)说(shuō):“一般的良马是可(kě)以(yǐ)从外形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得(dé)的(de)好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不(bù)扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子侄们(men)都是些才(cái)智低下(xià)的人,可以(yǐ)告诉他们识别(bié)一(yī)般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾(céng)经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下难得(dé)的好马的本领(lǐng)绝(jué)不在我以下,请您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马牵来,一看(kàn),却是匹(pǐ)纯黑色(sè)的(de)公马。

  秦穆公很不(bù)高兴(xīng),把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人(rén),毛色公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得什么(me)是好马(mǎ),什么不是好马(mǎ)呢(ne)?”

  伯乐长叹(tàn)了一声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界吗(ma)?这正是他胜(shèng)过(guò)我千(qiān)万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深得它的精妙(miào),而忘(wàng)记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;

  只观察他所需(xū)要观(guān)察的,而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。

  像九方皋这(zhè)样(yàng)的相马,包含着(zhe)比相(xiāng)马本身价值更高的道理哩(lī)!”

  等到把那匹马(mǎ)牵(qiān)回驯(xùn)养使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文(wén)言文告诉我们(men)看问题(tí)要(yào)抓住(zhù)事(shì)物本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑。

  下(xià)面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大(dà)家(jiā)参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了!您的家族中有谁(shuí)能(néng)够(gòu)继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐回答(dá)道:“对于(yú)一(yī)般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观(guān)察得出(chū)来。

  而那天(tiān)下难得(dé)的千(qiān)里马(mǎ),好像(xiàng)是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到(dào)飞扬的(de)尘土(tǔ),寻(xún)不着它(tā)奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的(de)孩(hái)子们都是才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我可(kě)以告(gào)诉他(tā)们,对于(yú)千里(lǐ)马的特征,那(nà)只能意(yì)会(huì),不可言传,仅凭自己相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌握的(de)。

  不(bù)过(guò),在过去同我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴的人(rén)当中,有一个名叫九方(fāng)皋的人(rén),他的相马技术(shù)不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召(zhào)见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到(dào)各处寻找了三个月后(hòu),回来报告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那(nà)是什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回答(dá):“那是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去(qù)取,却(què)是一匹黑色的(de)公(gōng)马。

  这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马(mǎ)的(de)毛色与公母都分埋宴昌辨不出来(lái),又(yòu)怎么能认(rèn)识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界(jiè)!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方皋看(kàn)到的是马(mǎ)的天赋(fù)和内在素(sù)质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所不需要看(kàn)见的;只视察他(tā)所需(xū)要视(shì)察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要(yào)观(guān)察的。

  九方皋(gāo)相马的(de)价(jià)值(zhí),远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把(bǎ)马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的(de)、天(tiān)下(xià)少有的千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者(zhě),有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的(de)寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代(dài)思想文化史上著名的典(diǎn)籍(jí),属于诸家(jiā)学派著(zhù)作,是一部智慧之(zhī)书,它能开(kāi)启人们心(xīn)智(zhì),给(gěi)人(rén)以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以及(jí)列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事(shì)、神话故(gù)事、历史故事组(zǔ)成。

  而(ér)基本上则以寓言(yán)形式来表达精(jīng)微的哲理(lǐ)。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二(èr)个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些神话(huà)、寓(yù)言故事(shì)和(hé)哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音

评论

5+2=